Процесс обмирщения в Сербии зашел еще более далеко, чем в России
17.07.2015
К сожалению, процесс обмирщения в Сербии зашел еще более далеко, чем у нас в России. Мы сохранили гораздо больше. Когда посещаешь сербские храмы, то утраты видишь на каждом шагу. Помню реплику моего однокурсника по академии о. Луки Новаковича: «Народ южный, темпераментный, несколько веков был под турками, отвык от долгих стояний в храме». Услышав однажды, как в начале утрени запели «Слава в вышних Богу» подумал: «Вот подвижники! Все шестопсалмие будут петь на распев», но ничего подобного не произошло, шестопсалмие было полностью опущено, дьякон начал произносить великую ектенью. Бывает, что опускают канон, Литургию вообще служат без часов. Лишь в некоторых монастырях служба совершается без сокращений. У многих священнослужителей нет понятия о том, что перед Литургией должны совершаться входные молитвы и читаться правило. Приходилось наблюдать как младенца, не раздевая, крестили через окропление. Некоторые архиереи, как например, владыка Ириней (Булович) требуют от подведомственного духовенства, чтобы при крещении читались заклинательные молитвы, и чтобы само крещение совершалось через погружение. Помехой для желающих так делать является то, что купели, как правило, небольшого размера. К русским сербы в подавляющим большинстве относятся очень тепло, Россию считаю оплотом Православия. Однако в богослужебной практике заметно очень сильное греческое влияние. Когда с недоумением говоришь: «Как же так, как можно всенощную совершить за один час?!», то в ответ можешь услышать: «А греки вообще за полчаса ее служат».
Как известно, Предстоятель Сербской Церкви Патриарх Гавриил принял участие в трагических событиях в России в середине 17 века, в осуждении русской церковной старины. По возвращению из Москвы он был повешен турками. В Сербской Церкви он почитается как священномученик.
Интересно, что около 70% сербских богослужебных текстов сохраняют старопечатную редакцию, около 20% - новая редакция, и около 10% - новые переводы. В сербском часослове 14 века Символ веры приведен в старопечатной редакции. В настоящее время почти в полной мере в сербских храмах используется этот текст. «Свете Тихий», Херувимская песнь - тоже в старопечатной редакции. Текст великопостной молитвы Ефрема Сирина у сербов более пространный. Интересные детали: по окончании проскомидии, совершая заключительное поклонение, священник с диаконом берутся за руки. Диаконы прошения на ектениях возглашают попеременно. Переход на сербский язык богослужения начался с середины 70-х годов. Он практикуется практически повсеместно, т.к. церковнославянский язык малопонятен даже для духовенства. Вообще служба у сербов может проходить и по старым текстам и по новым - духовенство служит, как желает народ. За службой чаще всего поют мужчины и в основном в один голос. Слова песнопений не всегда можно разобрать. На службах свободная, непринужденная обстановка. К сожалению, имеет место небрежность и не всегда благоговейное отношение. Суету можно наблюдать даже во время Евхаристического канона на Литургии. Восьмиконечный крест довелось увидеть только на одном храме. Почти везде кресты четырехконечные или шестиконечные.
На встречу архиерея духовенство в полном облачении проходит к дому, где он остановился. Чин встречи архиерея напоминает старообрядческий. Кафедра архиерея устанавливается на солее, епископское место имеется практически в каждом храме. Наперстные кресты священнослужители одевают редко, поручи только на Литургию. Покров рясы практически как древнерусский кафтан. Наметки на камилавках монашествующие одевают редко. Хор обычно поет полуоборотом у стены справа. Свечи обычно парафиновые, хотя есть монастыри, где свечи чисто восковые. Непривычно отсутствие прошения о властях - вместо них молятся «о благочестивом роде нашем».